M

Indik ISI Bali

Sejarah

Pengantar

Akreditasi

Visi dan Misi

Struktur Organisasi

SAKIP

JDIH

Penghargaan

PPID

Aguron-guron

Fakultas Seni Pertunjukan (FSP)

Fakultas Seni Rupa dan Desain (FSRD)

Program Pascasarjana

Program Internasional

Alumni

Saselah

Penelitian, Penciptaan dan Diseminasi Seni dan Desain

Saselah Disertasi (PDD)

Saselah Pasubayan

Saselah Kompetensi Nasional

Sewaka Praja

Bali Citta Swabudaya (BCS)

Bali Citta Pradesa (BCP)

Kompetisi Pengabdian Kepada Masyarakat (PKM)

Kompetisi Nasional Pengabdian Kepada Masyarakat (PKM)

Program Studi

Basa miwah Kebudayaan Inggris

seseleh

Program Studi Basa miwah Kabudayan Inggris Program Sarjana Institut Seni Indonesia (ISI) Bali wantah program studi anyar ring wewidangan ISI Bali. Program studi puniki kakaryanin mangda prasida ngasilang lulusan sane profesional miwah kompeten, sane fokus ring widang Basa, Linguistik (Terapan), Sastra (Seni), miwah Kabudayan Inggris.

Kaluwihan program studi puniki yening dibandingang sareng sane lianan, wantah parahasisya ring iriki polih suplemen pangweruhan, praktik, miwah ekosistem saking seni lan kabudayan Bali sane sampun kaloka ring jagate. Puniki wantah nilai tambah sane wantah prasida kapolihang yening malajah basa Inggris ring ISI Bali.

Gelar akademik sane kapolihang wantah Sarjana Linguistik (S.Li), antuk pangajap-ajap prasida mautsaha ring jagat Basa miwah Kabudayan Inggris sane kasikiang sareng pangweruhan basa lan kabudayan nasional (Indonesia) miwah basa lan kabudayan lokal (Bali). Lulusan Prodi BKI ISI Bali kaajap prasida ngelaksanayang nureksain (kajian) kritis miwah kontekstual ngeninin indik fenomena kontemporer ring jagat Basa miwah Kabudayan Inggris, ngranjing ring kabudayan populer Inggris sane sampun kasub.

Lulusan program studi Basa miwah Kabudayan Inggris ring Institut Seni Indonesia Bali puniki sampun kaselarasan sareng Kerangka Kualifikasi Nasional Indonesia (KKNI) level 6. Pangrencana lulusan program studi puniki nyangkup tiga komponen utama saking kurikulum BKI, inggih punika dados Pangresep (Pengkaji), Pangripta (Pencipta), miwah Panyaji (Penyaji).

VISI

Dados program studi Basa miwah Kabudayan Inggris sane punjul ring tataran lokal, nasional, miwah global, sane manut ring limbakang jagat antuk nyikiang (nyelarayang) widang ilmu Basa miwah Kabudayan Inggris sareng Basa miwah Kabudayan Nasional (Indonesia) sapunika taler Basa miwah Kabudayan Lokal (Bali).

MISI

  • Ngardi panyambraman pendidikan tegeh ring widang Basa miwah Kabudayan Inggris sane madué kualitét antuk fokus ring Basa (Listening, Reading, Writing, miwah Speaking), Linguistik Terapan, Sastra (Seni), miwah Kabudayan Inggris sane kaselarayang sareng Basa miwah Kabudayan Nasional (Indonesia) sapunika taler Lokal (Bali).

  • Ngardi risét (penelitian), pangriptaan, miwah panyajian sane maguna, sapunika taler aktif ngelaksanayang pengabdian ring krama (masyarakat), mangda prasida nunjang pendidikan widang Basa miwah Kabudayan Inggris sane madasar antuk IPTEKS.

  • Ngardi publikasi pikolih risét miwah pangriptaan Basa lan Kabudayan Inggris melarapan antuk jurnal ilmiah ngangge kemajuan téknologi.

STRUKTUR ORGANISASI

KOORDINATOR PROGRAM STUDI

Dr. Putu Agus Bratayadnya, S.S., M.Hum

STAF PROGRAM STUDI

DOSEN

Prawerti Lulusan

Pangripta

  • Sastrawan sakadi pangripta (penulis) miwah pangawi (penyair): Pangripta naskah (scriptwriter) sakadi naskah pintonan teater, film, pariwara (iklan), miwah daging digital (konten digital).

Penureksa

  • Penureksa ring widang Basa miwah Kabudayan.

  • Wikan Basa (Linguist) ring widang basa, silih tunggilnyane widang Linguistik Forensik.

  • Budayawan ring widang kabudayan populer (pop culture) kabudayan Inggris.

Penyaji

  • Widang Industri Kreatif: Juru Basarta (Penerjemah/Translator), Juru Basa (Interpreter), miwah Pramu Wisata (Tour Guide).
  • Widang Pakaryan Kantor: Juru Warta (Journalist), Staf ring Perusahaan Multinasional, Krama sane makarya ring Kapal Pesiar, miwah Krama Migran Indonesia/Diaspora ring luar negeri.
  • Widang Pendidikan: Guru, Instruktur, miwah Pamidarta (Pelatih Profesional) ring widang Basa Inggris.
  • Widang Saudagar (Entrepreneurship): Ngardi Jasa Les Basa Inggris miwah Usaha ring widang Pariwisata.

DOSEN

Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Inggris

Dr. Putu Agus Bratayadnya, S.S., M.Hum

Dr. Putu Agus Bratayadnya, S.S., M.Hum., utawi sane ketah kapuspata Bapak Agus Brata, sampun dados dosen Basa miwah Sastra Inggris ring ISI Bali saking warsa 2008. Akademisi saking Ubud puniki muputang studi Doktor ring Universitas Udayana (2022) antuk widang spesialisasi Linguistik Terapan, pamekasnyane ring widang Penerjemahan. Beliau maderbe rekam jejak kompetensi sane kukuh, ngawit saking pelatihan IELTS intensif kantos studi endangered language (basa sane sampun meh punah) ring SOAS University of London. Karier internasionalne sampun kakawitin saking warsa 2010 rikala dados pamicara ring University of Western Australia.

Sajabaning aktif polih hibah risét internal ngeninin indik teknologi paplajahan miwah analisis pariwisata, beliau taler dados pangripta (penulis) sane maderbe kawagedan mautama. Agus Brata mapikolih jayanti ring sayembara novel alit-alit Balai Bahasa Bali kalih warsa matututan (2024–2025); karyannyane sane mamurda “Si Anjing Kacang” ngranjing ring 10 besar pinih becik ring tingkat nasional. Ring galah puniki, dosen antuk ID Sinta 6751499 puniki fokus nureksain (meneliti) indik pangajahan Basa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA) sane sampun kapresentasiang ring tataran internasional.

Prof. Dr. Ni Ketut Dewi Yulianti, S.S., M.Hum., M.Sn

Prof. Dr. Ni Ketut Dewi Yulianti, S.S., M.Hum., M.Sn., embas ring Karangasem (1973), wantah Guru Besar widang Linguistik Kebudayaan sane aktif ring ISI Denpasar miwah Universitas Triatma Mulya. Akademisi sane maderbe makudang-kudang kawagedan (multitalenta) puniki muputang studi S2 miwah S3 Linguistik ring Universitas Udayana, sapunika taler polih gelar Magister Seni ring ISI Bali melarapan antuk karya drama tari inovatif sane mamurda “The Blessing of Siva–Visvapujita.” Sadurung ngabdiyang raga ring widang pendidikan, beliau maderbe pengalaman profesional sane jimbar pinaka penyiar radio, pramu wisata, kantos penyiar TVRI (nyantos warsa 2023).

Pinaka penureksa (peneliti), Prof. Dewi sampun polih makudang-kudang hibah saking Kemendikbudristek miwah kalih hibah PISN (2025). Karya artistik beliau sane ngangge basa Inggris, sakadi “The Search for Sita,” sampun kapentasang ring ajang internasional Ramayana Mela ring India (2025). Sajabaning aktif dados instruktur BIPA miwah sang sane nuwenang Deva Devi English Course, beliau taler kaloktah pinaka jayanti satua (mendongeng), stand-up comedy, miwah pangripta puisi. Puniki nyihnayang perpaduan sane becik pisan pantaraning kepakaran linguistik miwah kreativitas seni.

Ni Putu Tisna Andayani, S.S., M.Hum.

Tisna Andayani, S.S., M.Hum., embas ring Denpasar (1978), wantah dosen ring Program Studi Karawitan ISI Bali saking warsa 2005. Pinaka pakar Linguistik Terapan sane fokus ring widang Penerjemahan, dane muputang studi S1 Sastra Inggris ring Universitas Warmadewa (2002) miwah Magister ring Universitas Negeri Yogyakarta (2014). Tesisne nureksain (mengkaji) indik kesepadanan sosiokultural terjemahan lakon Lubdaka ring sajeroning tigang basa. Sajabaning maderbe sertifikasi TESOL saking Sydney (2010), beliau taler aktif pinaka angga KIPBIPA Bali ring sajeroning ngajahin Basa Indonesia majeng penutur asing.

Ring jaba akademik, Tisna wantah seniman suara (vokal) sane waged, sane sampun ngamedang album indie “Pujangga Terbuang” (2004) miwah album mabasa Bali “Ke Lain Body” (2007). Kawagedan beliau ring sajeroning public speaking ngawinang sering kapracaya dados juri magending, moderator, kantos Master of Ceremony (MC) ring ajang sane kaloktah, sakadi Festival Kesenian Indonesia XII (2023) miwah pintonan kolosal ring Lampung (2024). Sosok beliau nyihnayang perpaduan sane harmonis pantaraning kawagedan basa, seni musik, miwah kacakapan komunikasi profesional.

Dewa Made Agustawan

Dewa Made Agustawan, S.Pd., M.Hum., embas ring Bangli (1990), wantah dosen ring Program Studi Pendidikan Seni Pertunjukan, ISI Bali. Beliau muputang studi S1 Pendidikan Basa Inggris ring Universitas Pendidikan Ganesha, raris nureksain widang Linguistik sane fokus ring Penerjemahan ring tataran Magister ring Universitas Udayana.

Sajabaning aktif ngajahin, beliau taler produktif pisan ring sajeroning nyurat karya ilmiah. Artikel-artikel akademik beliau sane nureksain indik fenomena penerjemahan teks sampun kawedar (dipublikasikan) ring makudang-kudang jurnal internasional sane kaloktah, sapunika taler ring jurnal nasional sane sampun terakreditasi SINTA. Dedikasi beliau nyihnayang perpaduan sane becik pantaraning kawagedan basa miwah analisis kritis ring sajeroning jagat seni pertunjukan.

Ni Luh Ayu Cempaka Dewi, S.S., M.Hum.

Ni Luh Ayu Cempaka Dewi, S.S., M.Hum., embas ring Denpasar pinanggal 5 Februari 1986 miwah magenah (berdomisili) ring Jalan Tukad Pakerisan, Panjer, Denpasar. Beliau sampun muputang pendidikan Magister Terjemahan ring Universitas Udayana raris mangkin ngabdiyang raga dados dosen Basa Inggris ring Institut Seni Indonesia (ISI) Bali, sane pamekasnyane ring Program Studi Seni Pedalangan.

Ring sajeroning swadharma akademik, beliau sampun polih paica (penghargaan) Adhyapaka Nata Kerthi Nugraha pinaka Dosen Non-ASN sane maderbe kinerja pinih becik (Sangat Baik) kalih warsa matututan (2023 miwah 2024). Risét utawi penureksan sane kamargiang fokus ring widang Penerjemahan miwah Drama Tari mabasa Inggris, sane ngicenin kontribusi mautama majeng ring limbakang ilmu seni ring ISI Bali.

Loading...